Congratulations! You have successfully installed your theme. However, it may look incomplete at this moment. Do NOT panic as you simply need to configure your Theme Options. Please go through the Theme Options completely and select an option for each setting. After that, you're site will be ready for the world!
Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/ads/header_728x90/9.php) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/sollutia.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/sollutia.com/lesmuntanyes.sollutia.com/wp-content/themes/_city-desk2015/framework/functions/misc-functions.php on line 102

Manel Rodríguez-Castelló guardonat amb el Premi de Traducció Etxepare-Laboral 2025

L’alcoià ha traduït al català els poemes en euskera que Tere Irastortza va escriure entre els anys 1980 i 2023

Foto d’Etxepare./

‘Glosak-Glossar el Món’ és una selecció de poemes escrits per Tere Irastortza entre els anys 1980 i 2023, que ara l’alcoià Manel Rodríguez-Castelló ha traduït al català i els ha publicat en una edició bilingüe (català-euskera). Aquest treball ha estat guardonat amb el Premi de Traducció Etxepare – LABORAL Kutxa 2025.

Segons ha reconegut el jurat d’aquest certamen, la traducció és “excel·lent, impecable pel que fa al llenguatge, de lectura àgil i fidel amb l’estil del text original”. A més a més, també han destacat que “respecta les formes poètiques proposades per l’autora” i ha valorat “l’esforç per buscar solucions naturals en català que responen a l’esperit del poema en euskera”.

Aquesta ha sigut l’onze edició del certamen, i durant l’acte d’entrega del premi també ha estat present Irene Larraza, directora d’Etxepare Euskal Institutua, que va donar importància a la traducció per a projectar la literatura en euskera més enllà del seu territori: “La traducció literària és una porta oberta al món: permet que la nostra literatura viatge, establisca diàlegs amb altres llengües i cultures, i done conéixer la creativitat i el talent de les nostres escriptores i escriptors”.

Font: Redacció./

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *